Interprétation
Je réalise tout type d’interprétation consécutive ou de liaison du français vers l’espagnol ou de l’espagnol vers le français.
Dans l’interprétation consécutive l’interprète parle après que l’orateur de la langue de départ ait terminé ses phrases. Le discours se divise en parties et lorsque l’orateur fait une pause l’interprète transmet le message correspondant dans la langue d’arrivée. Ce type d’interprétation s’utilise généralement pour des cours et des conférences où un orateur s’exprime devant une grande audience.
L’interprétation de liaison consiste à traduire les conversations entre au moins deux personnes qui ne parlent pas la même langue. Cette modalité s’adapte davantage aux réunions de travail ou aux visites d’usines où le groupe d’interlocuteurs est réduit.
Étant totalement bilingue espagnol-français, je peux traduire de manière presque simultanée tout type de discours ou conversation. Ceci implique que je sois particulièrement efficace en réalisant des travaux de ce genre.
De la même façon, j’offre des services d’interprétation à distance aussi bien par téléphone que par vidéoconférence.
Ma spécialité c’est la traduction technique. Par conséquent, je me consacre également à réaliser des interprétations à caractère scientifique et technique.
Vous faire comprendre dans une autre langue est essentiel si ce que vous cherchez c’est faire passer votre message à un plus large public. Si vous avez besoin d’un interprète pour des cours, des séminaires, des réunions de travail, des visites de chantier, assister à des foires ou à d’autres évènements je peux vous aider.
Pour recevoir un devis gratuit envoyez-moi un message par courrier électronique ou à travers le formulaire de contact en m’indiquant le type d’événement que vous voulez organiser, son sujet, sa durée et son emplacement.
Demandez votre devis gratuit sans engagements :